500 лет Реформации. Лютер в Вартбурге

Покинув Вормс, Лютер собирался быстро добраться до Виттенберге, но произошло непредвиденное. На значительном удалении от Вормса дорога терялась в узкой горной долине, обильно поросшей лесом до самых вершин окружающих ее холмов. Неожиданно из чащи вынырнула группа вооруженных до зубов всадников. Они окружили повозку, на которой ехал реформатор, схватили его и поспешили скрыться. Их путешествие завершилось в неприступном замке, на расстоянии около восьми миль от места нападения. Замок назывался Вартбург, и располагался он на вершине холма, который возвышался над Айзенахом.

Wartburg_aus_Suedwest
Крепость Вартбург, 1750 год

Данное происшествие было подстроено друзьями Лютера и, в частности, Фридрихом Мудрым, которые на некоторое время хотели оградить реформатора от злого и враждебного мира и обеспечить ему безопасное убежище, где враги не могли найти его или досаждать ему. Практически на целый год Лютер пропал из поля зрения, и никто не знал, где он. Но для него Вартбург стал Патмосом – местом изгнания, хотя и не таким неприветливым, как настоящий остров Патмос для апостола Иоанна. Он должен был скрываться, пока не минует буря. Лютер облачился в одежду рыцаря, к нему обращались «сквайр Джордж», он отрастил бороду и носил меч на поясе, будучи предоставлен сам себе.

DCIM100MEDIADJI_0001.JPG
Крепость Вартбург в настоящее время

Как он должен был проводить время? Главным образом, изучая Писания, а также переводя их на немецкий язык. В Германии в 1454 году был открыт печатный станок, и первой изданной книгой была Библия Гуттенберга, но поскольку она была на латыни, пользы от нее для большинства немецкого народа было немного. Девять лет спустя Страсбургский печатник издал так называемую Ментельскую Библию на немецком языке, но у нее было два основных недостатка: это был перевод с перевода, то есть с латинской Вульгаты, а не с еврейских и греческих рукописей; также ее стиль был настолько топорным, порой совершенно непонятным.

1
Лютер работает над переводом Нового Завета в Вартбурге

Лютер был идеальным переводчиком. Он в течение ряда лет тщательно работал с еврейским и греческим, блестяще владел родным немецким языком. О нем говорили, что «никто не говорил и не писал на немецком языке так хорошо, как он». Очень кстати был Новый Завет на греческом языке, изданный Эразмом в 1516 году. Работая с поразительной скоростью, Лютер закончил первый черновой перевод немецкого Нового Завета за одиннадцать недель и с помощью Меланхтона подверг его тщательному редактированию. К 1522 году он уже продавался в немецких книжных лавках по цене, равной недельному заработку плотника или подобного рабочего. Книга была раскуплена мгновенно. После этого вышел Ветхий Завет, который публиковался частями и был завершен к 1534 году с помощью друзей Лютера, Бугенхагена, Крусигье, Иуста Ионы, а также Меланхтона.

Во время затворничества в Вартбурге Лютер время от времени имел возможность гулять. Во время некоторых из прогулок он собирал землянику и однажды почувствовал жалость к зайцам и куропаткам, на которых велась охота. Однажды он сказал: «Я спас маленького несчастного зайца, всего дрожащего из-за своих преследователей. Подержав его некоторое время в своем рукаве, я присел, отпустил его, и создание задало стрекача, чтобы сберечь свою свободу, как вдруг псы зачуяли животное, догнали, перебили ему ноги и безжалостно убили. Псы – это папа и сатана, уничтожающие души, которые я хочу спасать, будто это маленький несчастный заяц».

Проведя десять месяцев в Вартбурге, Лютер услышал о волнениях, разгоревшихся в Виттенберге, и, не дожидаясь разрешения Фридриха, поспешил в город, к великой радости своих друзей. К несчастью, в это же время произошли общественные беспорядки и восстание крестьян против князей, и Лютер – активный сторонник власти князей, не всегда мудро писал и говорил о требованиях крестьян. Восстание было подавлено ценой пролитой крови. До тех пор пока не успокоились волнения, развитие Реформации приостановилось.

В 1525 году Лютер пришел к мысли, что пришло время ему жениться. Его выбор пал на беглую монахиню, Катарину фон Бора, и последующая семейная жизнь принесла ему много счастья. Для Лютера было огромной радостью то, что его родители – Ганс и Грета Лютер – присутствовали на церемонии бракосочетания, и особенно то, что они уверовали в истину, которую Бог громко и эффективно возвещал посредством их сына. Иногда Лютер называл супругу своим «дорогим ребрышком», намекая на Быт. 2,21. Сам Лютер был чрезмерно щедрым, но его жена, судя по всему, оказывала на него сдерживающее влияние в домашних делах, подобно тому как Меланхтон в делах общественных. Катарина даже начала выращивать свиней и завела небольшой рыбный пруд – все для блага семейства.

2
Катарина фон Бора, жена Лютера

Благодаря своим многочисленным публикациям, Лютер мог разбогатеть, потому что на его книги по всей Западной Европе был постоянный спрос. Но реформатор не искал себе награды в золоте. Он получал всего лишь скудную заработную плату и был очень щедр, зачастую отдавая на дело Реформации и бедным больше, чем мог себе позволить, поэтому часто нуждался в деньгах на самое необходимое для своей семьи. Но Катарина и он были чрезвычайно счастливы вместе. В своем завещании Лютер сказал, что она была его «благочестивая, верная и набожная жена, всегда любящая, достойная и прекрасная». Она заботилась о его здоровье и общем благополучии. Меланхтон рассказывает, что, насколько ему известно, в ранние годы постель Лютера не убиралась целый год (он был слишком занят для этого) и издавала «затхлый запах». «Я уставал, — говорил Лютер, — и трудился до полусмерти, чтобы свалиться в постель и ничего не знать об этом». Катарина стала для него домашним реформатором!

Лютер оставался занятым человеком до конца своих дней. В самом деле, поражает, как много он написал приблизительно за двадцать пять лет. Чтобы переписать его труды, скорописцу понадобится, в среднем, одна жизнь, если он будет работать по десять часов в день. Удивительный факт, что большая часть трудов Лютера была переведена на английский язык, и сейчас их можно приобрести в американском издании объемом в пятьдесят пять томов. Самые известные произведения Лютера — «Большой» и «Малый катехизис». В обоих Лютер рассматривает христианское учение на основании Писания. Первый написан для учителей и проповедников Слова, второй – для учащихся в школе и дома. Их перевели на многие языки. В определенном смысле величайшей книгой Лютера считается «Рабство воли», написанная вопреки учению Эразма, полагавшего, вместе с католической церковью, что воля человека не является полностью развращенной вследствие грехопадения, но способной внести вклад в спасение. В своей книге Лютер использует иллюстрацию из трудов Августина:

Воля человека подобна зверю, стоящему посреди двух всадников. Если ее оседлает Бог, она направляется туда и желает того, что угодно Богу; если ее оседлает сатана, она желает того и направляется туда, куда хочет он. Она не может избрать, какого всадника везти или к которому стремиться, но сами всадники борются, чтобы выяснить, кто будет владеть ей.

Лютер также был музыкантом и поэтом. Один из его гимнов мы уже процитировали. Его назвали боевым гимном Реформации: «Наш Бог – крепкая башня».

Лютер умер в 1546 году в Айслебене, городе, в котором он родился. Он возвратился в Айслебен потому, что два брата графа Мансфельда попросили его рассудить их в семейной тяжбе. Он испытал великое удовлетворение, увидев примирение двух вельмож. Хотя здоровье его в последние годы жизни пошатнулось, его последняя болезнь длилась недолго. В промежутках между приступами он горячо молился и трижды быстро восклицал: «Отец, в руки Твои предаю я дух свой, ибо Ты искупил меня, Ты – Бог истины». Тогда Иуст Иона – один из его доверенных друзей и соратников, спросил его, готов ли он оставаться до конца верным во Христе и учении, которое проповедовал. На это он ясно ответил: «Да». Погребли его в замковой церкви в Виттенберге, на двери которой 29 лет назад он прибил свои знаменитые девяносто пять тезисов.

Летом следующего года император Карл V стоял у могилы Лютера. Один из его капитанов, стоя рядом с ним, спросил, не стоит ли сжечь кости главного еретика. Но Карл ответил: «Я воюю с живыми, а не с мертвыми. Пусть этот человек покоится до дня воскресения и суда».

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s